-
1 ein zartes Alter
кол.числ.общ. нежный возраст -
2 ein zartes Gewebe
кол.числ.общ. лёгкая ткань, тонкая ткань -
3 ein zartes Gewissen
кол.числ.общ. чуткая совесть, щепетильность -
4 ein zartes Rot stieg ihr ins Gesicht
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > ein zartes Rot stieg ihr ins Gesicht
-
5 zart
adjein zartes Rot stieg ihr ins Gesicht — лицо её покрылось нежным румянцем3) чуткий, деликатный, тактичный; бережный, осторожный4) нежный, хрупкий; чувствительныйdas zarte Geschlecht — слабый пол, женщиныj-s zarte Saite berühren — затронуть ( задеть) чью-л. слабую струнку -
6 zart
zart a не́жный, ла́сковый; прия́тный; zarte Fäden verknüpften sie miteinander их соединя́ли у́зы не́жной привя́занностиzart a не́жный; мя́гкий; то́нкий; лё́гкийzarte Farben мя́гкие то́на (о кра́сках), ein zartes Gewebe то́нкая [лё́гкая] тканьein zarter Hauch лё́гкое дунове́ние [дыха́ние]ein zartes Rot stieg ihr ins Gesicht лицо́ её́ покры́лось не́жным румя́нцемzart a чу́ткий, делика́тный, такти́чный; бе́режный, осторо́жныйein zartes Gewissen чу́ткая со́весть; щепети́льностьj-m etw. auf zarte Weise sagen сказа́ть кому́-л. что-л. в такти́чной фо́рмеzart a не́жный, хру́пкий; чувстви́тельныйein zartes Alter не́жный во́зрастeine zarte Empfindung то́нкое восприя́тиеdas zarte Geschlecht сла́бый пол, же́нщиныzarte Gesundheit, сла́бое здоро́вьеihre Lunge ist ein wenig zarty неё́ сла́бые лё́гкиеsie starb in zarter Kindheit она́ умерла́ в ра́ннем де́тствеj-s zarte Saite berühren затро́нуть [заде́ть] чью-л. сла́бую стру́нку -
7 zart
1) нежный, тонкий, мягкий, лёгкийDas ist ein zartes Gewebe. — Это тонкая [лёгкая] ткань.
Ich habe mir ein Kleid aus zarter Seide gekauft. — Я купила себе платье из тонкого [мягкого] шёлка.
Sie hatte zarte, gepflegte Hände. — У неё были нежные холёные руки.
Du hast eine zarte Haut. — У тебя нежная кожа.
2) нежный, хрупкий, слабый, чувствительныйDieser Sportler war einst ein zartes, oft kränkelndes Kind. — Этот спортсмен был когда-то слабым, болезненным ребёнком.
Sie hat eine zarte Gesundheit. — У неё слабое [хрупкое] здоровье.
Dieser Belastung sind ihre zarten Nerven nicht gewachsen. — Этой нагрузки её слабые нервы не выдержат.
Dieser Film ist nicht für zarte Seelen. — Этот фильм не для нежных [чувствительных] сердец.
3) нежный, приятный, не резкий, не назойливыйDas war ein zartes Rosa. — Это был нежно-розовый цвет.
Ihr blasses Gesicht überzog sich mit einer zarten Röte. — Её бледное лицо покрылось нежным румянцем.
Wieder hörte er zarte Klänge aus dem Nebenzimmer. — Снова он услышал нежные [приятные] звуки музыки из соседней комнаты.
Ich mag den zarten Duft dieser Blumen. — Мне нравится нежный запах этих цветов.
4) нежный, бережный, ненавязчивый, тактичныйSie umgab die alte Frau mit zarter Fürsorge. — Она окружила пожилую женщину нежной заботой.
Sie wurden nicht gerade zart behandelt. — С ними обошлись довольно бесцеремонно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > zart
-
8 zart
1. a1) нежный; хрупкий; чувствительный2) нежный, мягкийzartes Fleisch — нежное [мягкое] мясо
3) нежный; тонкийSie hat éíne zarte Stímme. — У неё нежный голос.
4) устарев нежный, любящий; ласковый5) чуткий, деликатный, тактичныйein zartes Álter высок — нежный возраст
zarte Gesúndheit — слабое здоровье
2. adv2) нежно, тонко (пахнуть, звучать)3) устарев нежно, ласково, с любовью (относиться к кому-л)4) чутко, деликатно -
9 zart
не́жный. Fleisch auch; Pflanze, Gemüse молодо́й. nicht widerstandsfähig auch; feingliedrig: Gestalt, Wuchs хру́пкий. feingliedrig: Körperteile изя́щный. nicht grell: Licht мя́гкий [хк]. Luft прия́тный. jd. ist von zartem Wuchs кто-н. хру́пкого <не́жного> сложе́ния. eine zarte Gesundheit хру́пкое здоро́вье. ein zartes Kind хру́пкий ребёнок. zarte Nerven хру́пкие не́рвы. etw. ist nichts für zarte Gemüter < Seelen> что-н. не для не́жных <то́нких> душ. ein zartes Grün [Blau] не́жно-зелёный [не́жно-голубо́й] цвет. eine zarte Röte stieg ihr ins Gesicht лицо́ её покры́лось не́жным румя́нцем. die zarten Bande der Liebe не́жные у́зы любви́. zwischen ihnen besteht eine zarte Beziehung между ни́ми установи́лись не́жные отноше́ния. jdm. etw. auf zarte Weise sagen говори́ть сказа́ть кому́-н. что-н. в такти́чной фо́рме. jdn. nicht gerade zart anfassen обраща́ться с кем-н. не осо́бенно делика́тно das zarte Geschlecht не́жный пол. im zarten Alter von fünf Jahren в не́жном во́зрасте пяти́ лет. in zartester Jugend в са́мой ра́нней ю́ности -
10 überfliegen
I * vi (s)перелетать (через что-л., куда-л.)II * vt1) пролетать (над чем-л.); перелетать (что-л.)3)ihre Wangen überflog ein zartes Rot — её лицо порозовело ( покрылось нежным румянцем) -
11 pispern
vi (h) шептать. "Ich möchte auch etwas sehen", pisperte ein zartes Stimmchen.Ich konnte schlecht verstehen, was er mir ins Ohr pisperte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pispern
-
12 zart
1) не́жный, ла́сковый, прия́тныйsie war zart zu ihm — она́ была́ ла́скова с ним
ein zartes Mädchen — не́жная де́вушка
2) не́жный, мя́гкий, то́нкийzarte Fárben — мя́гкие кра́ски
zarte Hände — не́жные ру́ки
-
13 überfliegen
überfliegen I vi (s) перелета́ть (че́рез что-л., куда́-л.)überfliegen II vt пролета́ть (над чем-л.). перелета́ть (что-л.)überfliegen II vt пробежа́ть глаза́миüberfliegen II vt : ihre Wangen überflog ein zartes Rot её́ лицо́ порозове́ло [покры́лось не́жным румя́нцем] -
14 gelb
жёлтый. gelb blühen цвести́ жёлтыми цвета́ми. gelb gestreift в жёлтую поло́ску. der gelbe Neid чёрная за́висть. gelb werden желте́ть по-. gelb leuchten желте́ть. die Bäume bekommen gelbe Blätter ли́стья дере́вьев желте́ют. gelb anstreichen кра́сить по- в жёлтый цвет | gelb желтизна́. das gelbe жёлтый цвет. ein zartes gelb не́жный жёлтый цвет. das gelbe vom Ei яи́чный желто́к. auf gelb stehen v. Ampel пока́зывать жёлтый свет. das gelbe Trikot жёлтая ма́йка. das gelbe Meer Жёлтое мо́ре sich gelb und grün ärgern зли́ться/разо- до чёртиков. er ist vor Ärger schon ganz gelb und grün geworden он уже́ позелене́л от зло́сти -
15 überfliegen
1) etw. darüber hinwegfliegen a) Grenze, Linie überschreiten перелета́ть /-лете́ть (через) что-н., соверша́ть /-верши́ть перелёт через что-н., пересека́ть /-се́чь что-н. | überfliegen перелёт b) sich darüber befinden пролета́ть /-лете́ть над чем-н. | überfliegen пролёт -
16 Wesen
1) Eigenschaften, Verhaltensweisen des Menschen betreffend: Charakter хара́ктер, нрав. inneres Wesen (вну́тренняя) су́щность, существо́. im Grunde seines Wesens <in seinem innersten Wesen> ist er ein gutmütiger Mensch по хара́ктеру он доброду́шный челове́к. er war mit jeder Faser seines Wesens ein Künstler он был худо́жником все́ми фи́брами своего́ существа́. jdn. in seinem innersten Wesen treffen поража́ть /-рази́ть кого́-н. до глубины́ души́, причиня́ть /-чини́ть кому́-н. глубо́кую боль. jd. hat ein angenehmes [unangenehmes] Wesen кто-н. прия́тный [неприя́тный] челове́к, у кого́-н. хоро́ший [дурно́й] хара́ктер < нрав>. jd. hat ein freundliches [lautes] Wesen кто-н. приве́тливый [шу́мный] челове́к. etw. gehört zu jds. Wesen что-н. в чьём-н. хара́ктере. etw. ist jds. Wesen fremd что-н. не в чьём-н. хара́ктере. sein ganzes Wesen empörte sich dagegen всё его́ существо́ возмути́лось про́тив э́того. sein ganzes Wesen ist mir fremd он мне соверше́нно чужд. sein ganzes Wesen ist verändert / er zeigt ein verändertes Wesen он соверше́нно измени́лся. jds. frisches [lautes] Wesen wirkt auf alle angenehm [unangenehm] чей-н. непосре́дственный [шу́мный] хара́ктер произво́дит на всех прия́тное [неприя́тное] впечатле́ние2) Lebewesen существо́. Mensch auch челове́к. ein armes Wesen бедня́жка m o. f, несча́стное существо́. ein hilfloses Wesen беспо́мощное существо́. ein männliches Wesen существо́ мужско́го по́ла. erwachsen auch мужчи́на. jung auch ю́ноша. menschliche Wesen челове́ческие существа́. ein weibliches Wesen существо́ же́нского по́ла. Frau auch же́нщина. Mädchen auch де́вушка. jd. ist ein liebes [sanftes/zartes] Wesen кто-н. ми́лое [кро́ткое не́жное] существо́, кто-н. ми́лый [кро́ткий/не́жный] челове́к3) das Grundlegende einer Sache су́щность, суть f . das Wesen einer Krankheit су́щность боле́зни. seinem (innersten) Wesen nach по самому́ своему́ существу́. etw. gehört zum Wesen v. jdm./etw., etw. liegt im Wesen v. jdm./etw. что-н. зало́жено в са́мой су́щности кого́-н. чего́-н., что-н. прису́ще кому́-н. чему́-н.4) Philosophie су́щность. Wesen und Erscheinung су́щность и проявле́ние viel Wesen(s) um jdn./etw. machen поднима́ть подня́ть мно́го шу́ма <шуми́ху> вокру́г кого́-н. чего́-н., носи́ться с кем-н. чем-н. sein Wesen treiben a) sich tummeln резви́ться, вози́ться b) sein Unwesen treiben бесчи́нствовать, ору́довать
См. также в других словарях:
zart — anmutig; graziös; geschmeidig; elegant; voller Anmut; grazil; edel; zierlich; mondän; gazellenhaft; dünn; zerbrechlich; … Universal-Lexikon
Filet — Fi|let 〈[file:] n. 15〉 1. Lendenstück (vom Schlachtvieh u. Wild) 2. entgrätetes Rückenstück (vom Fisch) 3. abgelöstes Bruststück (vom Geflügel) 4. durchbrochene Kettenwirkware 5. bei Spitzen auf quadrat. od. schrägem Netzgrund aufgestickte u.… … Universal-Lexikon
Eisen [1] — Eisen (lat. Ferrum), I. (Fe = 28, Chem.), in der Natur sehr verbreitetes Metall; findet sich fast überall im Mineralreiche u. in geringer Menge auch im Pflanzen u. Thierreiche (bildet z.B. einen Bestandtheil des Blutfarbstoffs). A) Im reinen… … Pierer's Universal-Lexikon
Kaninchen — (Lampert, Kuhlhase, Lepus cunicŭlus L., hierzu Tafel »Kaninchen«), Nagetier aus der Familie der Hafen (Fig. 1 der Tafel), ist kleiner (36–42 cm lang, 2–3 kg schwer) und schlanker als der Hase, mit kürzerm Kopf, kürzern Ohren und kürzern… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
hinhauchen — hịn||hau|chen 〈V. tr.; hat〉 kaum vernehmbar od. leise schmachtend sagen ● das Jawort hinhauchen; hingehauchte Worte; eine hingehauchte Farbe 〈fig.〉 eine zart wie ein Hauch aufgetragene Farbe * * * hịn|hau|chen <sw. V.; hat: 1. kaum… … Universal-Lexikon
Zart — Zārt, zärter, zärteste, adj. & adv. aus sehr schwachen, feinen Theilen bestehend, und daher jeden Eindruck von außen leicht annehmend. 1. Eigentlich. Zu einem zarten Pulver reiben. Zarte Glieder haben, zart von Gliedern seyn. Zart gebildete… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Nesselgarn, das — Das Nêsselgarn, des es, plur. doch nur von mehrern Arten oder Quantitäten, die e, ein zartes, aus den Fäden in den viereckten Stängeln der großen Brennnessel gesponnenes Garn. Figürlich, wird auch wohl ein sehr zartes, glattes und gleiches… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Roastbeef — Rippenstück; Beiried (österr.) * * * Roast|beef 〈[ roʊstbi:f] n. 15〉 gebratene Rindslende [<engl. roast beef „Rinderbraten“] * * * Roast|beef [ ro:stbi:f , rɔst…], das; s, s [engl. roast beef, aus: roast = gebraten u. beef = Rindfleisch]… … Universal-Lexikon
Filetstück — Fi|let|stück, das: Lendenstück: ein zartes F.; Ü das F. (das Beste) ist der V8 Motor mit 306 PS. * * * Fi|let|stück, das: Lendenstück: ein zartes F.; Ü im Kampf um die e (besten Betriebe) der russischen Wirtschaft, die demnächst zur… … Universal-Lexikon
schwachblau — schwạch|blau <Adj.>: ein zartes, mattes Blau aufweisend. * * * schwạch|blau <Adj.>: ein zartes, mattes Blau aufweisend: der e morgendliche Himmel … Universal-Lexikon
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon